Not hink dough
Jan. 25th, 2009 09:14 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
No fink zho
Not fink dough
No hink dough DAD
... "I don't think so," meaning "No, donwanna."
I love Emer's language development.
Not fink dough
No hink dough DAD
... "I don't think so," meaning "No, donwanna."
I love Emer's language development.
(no subject)
Date: 2009-01-25 09:16 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-01-25 09:27 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-01-26 01:41 am (UTC)I now get in trouble with N if I use my favourite word of his: comfortee. he knows it's a baby word, and he's now comfortable, thank you very much.
(no subject)
Date: 2009-01-26 10:32 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-01-26 10:59 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-01-26 11:51 am (UTC)Actually, f for th is a fairly normal baby-talk thing in Ireland, and lots of babies do it and outgrow it. Which leads to very exciting prejudices when my relations met Rob. And presumably when I did, too, though I didn't realise it at the time and can't tell now.
I do pretty much *require* that my children can pronounce a range of th sounds but it's way too early to start thinking about it for Emer! Linnea has a variety available to her and slides between versions depending on whim, I think.
(no subject)
Date: 2009-01-26 09:30 pm (UTC)I don't want to sound too stroppy here (especially just after reading that racism discussion), but...
*My* English accent has plenty of "th", THank-you.
(no subject)
Date: 2009-01-26 09:41 pm (UTC)I met Ailbhe's eldest daughter in Dublin a couple of years ago when she was two and a half, and I found the difference between her ths and those of a little boy a few months younger who'd always lived in Ireland quite astonishing. Obviously, I can hear the difference between various English Ths- and Irish ones, but there's something about small children doing it that really heightens the difference: they seemed to be approaching it from such different angles.
But Ailbhe says that the "f" sound for "th" is a fairly normal part of Irish children's development too, so perhaps I am generalising from too small a sample!
(no subject)
Date: 2009-01-26 09:50 pm (UTC)I find it hard not to correct the kids' speech when they pronounce what I hear as lazy/baby talk but is actually just Rob's Dad's real accent. Closing L sounds was another place this cropped up.
(no subject)
Date: 2009-01-26 10:21 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-01-27 12:44 am (UTC)One of the (admittedly several) reasons for not naming a child Paul was the thought of Rob's London/Essex family mangling the ending.
I don't pronounce Rs, I must admit. And paw/poor/pour all sound the same (at least they did; in my head they have been steadily diverging since living in Practically Norway) though merry Mary getting married don't.
(no subject)
Date: 2009-01-26 09:47 pm (UTC)My Irish accent has several. And a couple of different T-sounds, too.